Adhiṭṭhāna
Template:See also Template:Parami AdhiTemplate:IASThāna (Pali) has been translated as "decision," "resolution," "self-determination," "will".
Within the Theravada tradition, adhiTemplate:IASThāna is identified of one of the ten paramis on the path of the bodhisatta.
Etymology
- Adhi can mean "foundational" or "beginning"
- Sthā can mean "standing"
Within Pali canon texts
While adhiTemplate:IASThāna appears sporadically in the early Pali Canon, various late-canonical and post-canonical accounts of the Buddha's past lives clearly contextualize adhiTemplate:IASThāna within the Theravadin tenfold perfections.
Digha Nikaya analysis
In the Pali Canon, in the Digha Nikaya discourse entitled, "Chanting Together" (DN 33), Ven. Sariputta states that the Buddha has identified the following:
- 'Four kinds of resolve (adhiTemplate:IASThānī): [to gain] (a) wisdom, (b) truth (sacca), (c) relinquishment (cāga), (d) tranquility (upasama).'[1]
Bodhisatta Sumedho
In the late-canonical Buddhavamsa, the boddhisatta Sumedha declares: Template:Quote
Temiya the Wise
In the Cariyapitaka, there is one account explicitly exemplifying adhiṭṭhāna, that of "Temiya the Wise" (Cp III.6, Template:IAST). In this account, at an early age Temiya, sole heir to a throne, recalls a past life in purgatory (niraya) and thus asks for release (Template:IAST). In response, a compassionate devatā advises Temiya to act unintelligent and foolish and to allow himself to be an object of people's scorn.[2] Understanding the devatā's virtuous intent, Temiya agrees to this and acts as if mute, deaf and crippled. Seeing these behaviors but finding no physiological basis for them, priests, generals and countrymen decry Temiya as "inauspicious" and plan to have Temiya cast out. When Temiya is sixteen years old, he is ceremonially anointed and then buried in a pit. The account concludes:
- ... I did not break that resolute determination which was for the sake of Awakening itself. Mother and father were not disagreeable to me and nor was self disagreeable to me. Omniscience [sabbaññuta] was dear to me, therefore I resolutely determined on that itself. Resolutely determining on those factors I lived for sixteen years. There was no one equal to me in resolute determination — this was my perfection of Resolute Determination.[3]
See also
- Paramita (perfection)
- Prajna (wisdom)
- Dana (generosity)
- Passaddhi (tranquillity)
- Nekkhamma (renunciation)
Notes
- ↑ DN 33 1.11(27), translation by Walshe (1995), p. 492, v. 27. Parenthesized Pali and square-bracketed English are in the original.
- ↑ Horner (2000), p. 36 n. 5, comments: "Kings, having to be very harsh, accumulated much demerit leading to Niraya [a Buddhist hell realm]."
- ↑ For the whole account, see Horner (2000), pp. 36-38. The final quotation is from Horner (2000), pp. 37-38, vv. 17-19.
Sources
- Horner, I.B. (trans.) (1975; reprinted 2000). The Minor Anthologies of the Pali Canon (Part III): 'Chronicle of Buddhas' (Buddhavamsa) and 'Basket of Conduct' (Cariyapitaka). Oxford: Pali Text Society. Template:ISBN.
- Rhys Davids, T.W. & William Stede (eds.) (1921-5). The Pali Text Society’s Pali–English Dictionary. Chipstead: Pali Text Society. A general on-line search engine for the PED is available at http://dsal.uchicago.edu/dictionaries/pali/.
- Walshe, Maurice (trans.) (1987; reissued 1995). The Long Discourses of the Buddha: A Translation of the Digha Nikaya. Boston: Wisdom Publications. Template:ISBN.
External links