From HinduismPedia
Jump to navigation Jump to search


Apte Practical Sanskrit-English Dictionary

aBaya a. [na. ba.] Free from fear

or danger, secure, safe; vErAgyamevABayam

Bh. 3. 35. --yaH [na BayaM yasmAt] 1

An epithet of the Supreme Being,

or knowledge concerning that being.

--2 N. of Śiva. --3 One devoid of all

worldly possessions. --4 One who fear-

lessly executes scriptural command-

ments. --5 N. of a Yoga (conjunture

or time) favourable to a march or

expedition. --yA 1 N. of a plant

(harItakI Mar. hiraqA). --2 A form of

the goddess Durgā. --yaM 1 Absence

or removal of fear. --2 Security,

safety, protection from fear or danger;

mayA tasyABayaM dattaM Pt. 1; aBayasya hi yo

dAtA Ms. 8. 303; Ś. 2. 16. --2 N.

of a sacrificial hymn. --3 The root

of a fragrant grass (vIraRamUlaM, uSIraM).

--Comp. --kft a. 1. not terrific, mild.

--2. giving safety. --girivAsin m. one

dwelling on the mountain of safety,

N. of a class of Kātyāyana's pupils.

--qiMqimaH 1. proclamation of assurance

or safety. --2. a military or war-drum.

--da, --dAyin, --prada a. giving a guaran-

tee or promise of safety; BayezvaBayadaH

Rām.; ºpradaH Ms. 4. 232. (--daH) an

Arhat of the Jainas; N. of Viṣṇu.

--dakziRA, --dAnaM, --pradAnaM giving a promise,

assurance, or guarantee of safety

or protection (from danger); sarva-

'pradAnezvaBayapradAnaM' (praDAnaM) Pt. 1. 290; Ms.

4. 247. --patraM a written document or

paper granting assurance of safety;

cf. the modern ‘safe-conduct’.

--mudrA a variety of mudrā in Tan-

tra literature. --yAcanA asking for

protection; ºaMjaliH R. 11. 78.

--vacanaM, --vAc f. an assurance or

promise of safety. --sani a. Ved.

giving safety.

Bopp Glossarium Sanscritum

aBaya (ex a priv. et Baya timor) 1) KARM. securitas. HIT.

59. 3. 2) BAH. intrepidus.

Burnouf Dictionnaire Sanscrit-Français

aBaya abhaya <ab>a.</ab> (bhī) sans peur, intrépide;

en sécurité.
— <ab>S.</ab> <ab>n.</ab> sécurité; intrépidité. <lbinfo n="5"/>
Racine d'andropogon muricatum.
— <ab>S.</ab> <ab>f.</ab> terminalia citrina, <ab>bot.</ab>
abhayaḍiṇḍima <ab>m.</ab> tambour de guerre.
abhayaṃdada <ab>m.</ab> <ab>np.</ab> du saint <s1 slp1="avalokiteSvara">Avalokiteśvara</s1>, <lbinfo n="8"/> <ab>Bd.</ab>

Cappeller Sanskrit-English Dictionary

a/Baya <lex>a.</lex> free from fear or danger, safe; <lex>n.</lex> safety, <ab>superl.</ab> greatest <ab>s.</ab>

Cappeller Sanskrit Wörterbuch

a/Baya gefahrlos, sicher; n. Sieherheit.

Grassman Wörterbuch zum Rig Veda

á-bhaya, a., ohne Gefahr [bhayá], sicher; 2) n., Sicherheit; 3) sup. n., grösste Sicherheit. <lbinfo n="7"/>

-am [n.] 1) jyótis 218, 11. 14; suastí 488,8; urugāyám 469,4. 2) 232,12; 281,2; 325,3; [Page82] 488,12; 593,4; 790,5; 957,6.
-e 2) 264,5.
-āni 2) 802,4.
-ānām 1) viśā́m 918,14.
-atamena 3) 843,5.

Goldstücker Sanskrit-English Dictionary

aBaya I. Tatpur. n. (-yam) 1 Absence of fear; (with a noun

in the abl.); e. g. Ṛgv. or Sāmav.: yata indra BayAmahe tato
no aBayaM kfDi; or Vājas.: yato yataH samIhase tato no
aBayaM kuru; or Bhaṭṭik.: sarvataScABayaM prApnonnECannfByastu rAvaRaH
(Jayam.: sarvato devAdiByaH . aBayaM rAvaRaH prApnot…
nfByastu sakASAdaBayaM nEcCannezwavAn . ke mama mAnuzA iti…).
Comp. also II. 4. 1. 2 Absence of danger; e. g. Ṛgv. or
Vājas.: indraH…bADatAM dvezo aBayaM kfRotu suvIryasya patayaH
syAma. Comp. also II. 4. 2. 3 Bewilderment, negligence
[? = pramAda; this suspicious meaning is given by the Śabda-
ratnāvali with the qualification of its occurring ‘somewhere’:
‘pramAde'pi ca kutracit’, where the conjecture ‘prasAde’
which might suggest itself from the meaning ‘security or
protection’--comp. e. g. also Mahīdh. on the quoted pas-
sage of the Vājas. 20. 51.--seems precluded in some mea-
sure by the concordance of both E. I. H. Mss. of this Kosha,
the one in Devanāg., the other in Beṅgāli characters]. E.
a neg. and Baya.
II. Bahuvr. 1. m. f. n. (-yaH-yA-yam) 1 Free from fear, fearless;
e. g. Bhaṭṭik.: niragamadaBayaH puruzaripupurAt (scil. viBIzaRaH);
in the Upanishads and in philosophical passages of other
works based on the doctrine of the latter, the word is ap-
plied to that condition of the mind which results from a
proper knowledge of the nature of Soul, more esp. from
a knowledge of the Soul or of creation not being other
than (the neuter) Brahman, hence also it is used as an epi-
thet of (the neuter) Brahman, and of ‘knowledge’ itself: for
the mental condition of fear, arising from birth, change,
passion &c., is the result of ignorance; e. g. in the Taitti-
riya-Up.: yadA hyevEza etasminnadfSye'nAtmye'nirukte'nila-
yane'BayaM pratizWAM vindate . aTa so'BayaM gato Bavati (where
the first aBayam is to be taken as adv. and the second as
the noun, see II. 4. 1.); or in the Bṛhadār. Up.: sa vA eza
mahAnaja AtmAjaro'maro'mfto'brahmABayaM vE brahmABayaM hi vE
brahma Bavati ya evaM veda (Śaṅkara: yasmAjjanipraBftiBistri-
BistriBirBAvavikArErvarjitastasmAditarErapi BAvavikArEstriBi-
statkftESca kAmakarmamohAdiBirmftyurUpErvarjita ityetadaBayo'ta
eva . yasmAccEvaM pUrvoktaviSezaRastasmAdBayavarjitaH . BayaM hi nA-
mAvidyAkAryam &c.); or Śaṅkara in the introd. to the Tala-
vakāra-Up.: na cAsmAkaM lokatrayamanityaM sADanasADyamizwaM
yezAmasmAkaM svABAviko'jo'jaro'mfto'Bayo na varDate
karmaRo no kanIyAnnityaSca loka izwaH; comp. also Wilsons
Viṣṇup. p. 156, n. 6, where ‘fearless’ as an epithet of wis- [Page233-b+ 56]
dom (jYAna) is explained by the comm. as ‘not dreading
agitation or perplexity by ideas of duality: dvEtasPUrteraBayam’.
2. m. (-yaH) 1 A proper name of, a. A son of Dharma
(righteousness) by Dayā (tenderness, a daughter of Daksha);
according to the Bhāgavata-Pur. b. A king of Laṅkā; acc.
to the Mahāvanśa; (and the epithet of Duṣṭagāmani and
Vartagāmani); comp. Lassens Ind. A. vol. II. pp. 92 ff. 105 ff.
and 415. 419 ff. 434. c. A king of Uraśā, the father of
Vibhavamatī who was the wife of Bhoja (see Rājatar. VII.
587., VIII. 16. and Troyers transl.). 3 A name of Śiva.
3. f. (-yA) The name of several plants: a. Yellow or
chebulic myrobolan (Terminalia chebula Retz.); Suśruta
mentions it as an ingredient of medicines given against
urinary diseases, leprosy, nervous diseases, also of a de-
coction used as an antidote for certain poisons; it is given
also against a disease of the eye; comp. harItakI; b. The
white nirguRqI (SvetanirguRqI); c. Bengal madder (Rubia
mangith Roxb.); comp. maYjizWA; d. Orris root (Iris pseuda-
corus); called in Mahr. veKaMqa; e. Andropogon muricatum;
comp. mfRAla and aBaya II. 4. 4. (neuter); f. = jayA; g. = ja-
yantI; h. = kAYjikA. [The first of these meanings occurs
in several Koshas; the others, b.-h., are taken from the Ni-
ghanṭa-Prak. which quotes for its authority Naraharis
4. n. (-yam) 1 Freedom from fear, fearlessness; comp.
I. 1. 2 A state of things where there is no danger, public
peace, safety, security; e. g. Yājnav.: nAtaH parataro Darmo
nfpARAM yadraRArjitam . vipreByo dIyate dravyaM prajAByaScABayaM
sadA; or Manu: jitvA saMpUjayeddevAnbrAhmaRAMScEva DArmikAn .
pradadyAtparihArAMSca KyApayedaBayAni ca (after a victory the
king should make a proclamation of peace); sometimes
used in the sense of a place of security (comp. aBayasani)
or an assurance of safety or immunity (comp. aBayadakziRA);
e. g. Bhaṭṭik.: kecitsaMcukuwurBItA lejire'nye parAjitAH .
saMgrAmAdbaBraSuH kecidyayAcuScApare'Bayam. Compare I. 2.
(N. B. Although there is a logical difference between the
Tatpur. and Bahuvr., aBaya n., it will be difficult some-
times to decide whether the author has used the word under
the former or the latter category, more esp. in the second
meaning ‘security’, since also the accent would not assist
in solving the doubt, as the Bahuvr. adj., for instance,
occurs in the Vedas not merely with the udātta on the
last and penultimate, but also on the first syllable, i. e. ac-
centuated like the Tatpur. n.) 3 The name of the seventh
division of the Plaksha Dvīpa; according to the Bhāgavata-
Purāṇa; (for the others see Siva, yavayasa, suBadra, SAnta,
kzema and amfta). 4 The root of a fragrant gras (Andro-
pogon muricatum). E. a priv. and Baya.

Macdonell Sanskrit-English Dictionary

aBaya a-bhaya, a. fearless; safe, secure; n.


Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary, 1899

a/-Baya <lex>mf(A)n.</lex> unfearful, not dangerous, secureA fatal error occurred in the #info parser function

a-Ba/ya <lex>mfn.</lex> fearless, undaunted, <ls>ŚBr. xiv</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

a/-Baya <lex>m.</lex> <ab>N.</ab> of <s1 slp1="Siva">Śiva</s1>A fatal error occurred in the #info parser function

  of a natural son of <s1 slp1="bimbisAra">Bimbisāra</s1>A fatal error occurred in the #info parser function

  of a son of <s1 slp1="iDmajihva">Idhmajihva</s1>, <ls>BhP.</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

  of a river in <s1 slp1="krOYcadvIpa">Krauñcadvīpa</s1>, <ls>BhP.</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

a/-BayA <lex>f.</lex> the plant <bot>Terminalia Chebula</bot>A fatal error occurred in the #info parser function

a/-Baya <lex>n.</lex> (<ab>ifc.</ab> <lex type="hwifc">f(A). </lex>) absence or removal of fear, peace, safety, security, <ls>RV.</ls> &c. (<ab>cf.</ab> a/Baya-tama below)A fatal error occurred in the #info parser function

  ‘safety’, (applied as proper name to) a child of <s1 slp1="Darma">Dharma</s1> and his reign in <s1 slp1="plakzadvIpa">Plakṣadvīpa</s1>, <ls>BhP.</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

  a kind of symbol procuring security, <ls>Hcat.</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

  a sacrificial hymn recited to obtain personal security, <ls>Kauś.</ls>A fatal error occurred in the #info parser function

  the root of a fragrant grass, <bot>Andropogon Muricatum</bot>.A fatal error occurred in the #info parser function

Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary, 1872

aBaya a-bhaya, as, ā, am, unfearful, not

dangerous, secure; fearless, undaunted; (as), m., N.
of Śiva; a son of Dharma; (ā), f. a plant, Termi-
nalia Citrina; (am), n, absence or removal of fear,
peace, safety, security; N. of a sacrificial hymn; the
root of a fragrant grass, Andropogon Muricatum.
—Abhaya-giri-vāsin, ī, m. dwelling on the moun-
tain of safety; N. of a division of Kātyāyana's pulpils.
—Abhaya-giri-vihāra, as, m. Buddhist monastery
on the Abhayagiri. —Abhayaṅ-kara, as, ā, am,
or abhayaṅ-kṛt, t, t, t, causing peace of safety.
—Abhaya-jāta, as, m., N. of a man. —Abhaya-
ḍiṇḍima, as, m. a war-drum. —A-bhaya-da or
abhayan-dada or abhayam-prada, as, ā, am,
giving fearlessness or safety; (as), m. an Arhat of
the Jainas; N. of a king, the son of Manusyu and
father of Su-dhanvan. —Abhaya-dakṣiṇā, f. promise
or present of protection from danger; a gift to a
Brāhman, which he may receive even from a Śūdra.

Böhtlingk Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

1. a/Baya
— 1) <lex>Adj.</lex> (<lex>f.</lex> A) ohne Gefahr , sicher. vAc Sicherheit versprechend <ls n="1189">MBH.4,67,6.</ls>
— 2) <lex>m.</lex>
— a) <ab>Bein.</ab> <is>Śiva</is>'s.
— b) <ab>N.pr.</ab> eines Sohnes des <is>Dharma</is> und eines natürlichen Sohnes des <is>Bimbisāra</is>.
— 3) <lex>f.</lex> A
— a) <bot>Terminalia Chebula</bot>.
— b) <ab>Bein.</ab> der <is>Dākṣāyaṇī</is>.
— 4) <lex>n.</lex>
— a) Sicherheit der Person (<lex>adj.</lex> Comp. <lex>f.</lex> A) <ls>128,25.</ls> a/Bayatama <lex>n.</lex> grösste Sicherheit.
— b) ein auf die Sicherheit der Person gerichteter Opferspruch.
— c) *der Wurzel von <bot>Andropogon muricatus</bot>.

2. aBa/ya <lex>Adj.</lex> keine Furcht kennend.

Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

1. a/Baya (3. a + Baya)
1) <lex>adj.</lex> <lex>f.</lex> A wo keine Furcht (Gefahr) ist, sicher: vi\SAmA\sAmaBa^yAnAmaDi\kzita^m <ls n="1.263">ṚV. 10, 92, 14.</ls> sarvA\ diSo\ aBa^yAste Bavantu <ls n="1.026">AV. 19, 45, 4.</ls> <ls n="1.074">ŚAT. BR. 1, 1, 1, 17. 9, 1, 6. 2, 4. 4, 1, 1, 20. 14, 7, 1, 22</ls> (hier aBaya/). = <ls n="c.043">BṚH.</ls> <ls n="c.1683">AR. UP. 4, 3, 21.</ls> <ls n="1.288">TAITT. BR. 3, 1, 2, 14.</ls> in <ls n="1.335">Z. f. d. K. d. M. 7, 274.</ls> <ls n="1.039">BHARTṚ. 3, 32.</ls> °yam adv. <ls n="1.247">R. 2, 46, 29.</ls>
— 2) <lex>m.</lex>
a) ein Bein. <is>Śiva's</is> <ls n="1.077">ŚIV.</ls>
— b) N. pr. ein Sohn <is>Dharma's</is> <ls n="1.327">VP. 55,</ls> <ls n="1.219">N. 13.</ls> <ls n="1.186">LIA. I, Anh. XX, N. 7.</ls>
— 3) <lex>f.</lex> °yA N. einer Pflanze, Terminalia citrina, <ls n="1.010">AK. 2, 4, 2, 39.</ls> <ls n="1.293">TRIK. 3, 3, 315.</ls> <ls n="1.116">H. 1146.</ls> <ls n="1.014">an. 3, 477.</ls> <ls n="1.211">MED. y. 70.</ls> <ls n="1.282">SUŚR. 1, 139, 14. 214, 21.</ls>
— 4) <lex>n.</lex>
a) Sicherheit, Frieden, Ruhe <ls n="1.119">H. an. 3, 477.</ls> indra\ ASA^Bya\spari\ sarvA^Byo\ aBa^yaM karat <ls n="1.263">ṚV. 2, 41, 12. 27, 11. 14. 3, 30, 5. 4, 29, 3. 6, 47, 8. 9, 78, 5.</ls> <ls n="1.328">VS. 18, 6.</ls> <ls n="1.026">AV. 6, 32, 3. 8, 1, 10.</ls> <ls n="1.074">ŚAT. BR. 3, 9, 3, 19. 14, 6, 11, 6</ls> <ls>?(= BṚH. ĀR. UP. 4, 2, 4). TAITT. BR. 3, 1, 1, 6. TAITT. UP. 2, 7. BHAG. 16, 1 (SCHL.:</ls> impavidus animus). <ls n="1.138">YĀJÑ. 1, 211.</ls> aBayasya hi yo dAtA <ls n="1.190">M. 8, 303.</ls> yo dattvA sarvaBUteByaH - aBayam <ls>6, 39.</ls> <ls n="1.247">R. 5, 91, 14.</ls> <ls n="1.156">KATHĀS. 3, 30.</ls> aBayaM dadAmi te vIra tattvamevABiDIyatAm <ls n="1.247">R. 5, 63, 2. 6, 1, 27.</ls> aBayaM yAcamAnEH <ls>5, 82, 20.</ls> deveByaScABayam Sicherheit vor den Göttern <ls n="1.023">ARJ. 9, 29.</ls> na tasmAdaBayaM tava der kann dir keine Sicherheit gewähren <ls n="1.247">R. 5, 47, 29.</ls> KyApayedaBayAni ca <ls n="1.190">M. 7, 201.</ls> aBayapradaH <ls>4, 232.</ls> BayezvaBayadaH <ls n="1.247">R. 4, 21, 11.</ls> aBayapradAnam <ls n="1.232">PAÑCAT. 24, 21. I, 322.</ls> aBayavAcaM me yacCa versprich mir Sicherheit <ls n="1.127">HIT. 59, 2.</ls> aBayavAcaM dattvA <ls>70, 13.</ls> aBayavacana <ls n="1.232">PAÑCAT. 26, 1.</ls> aBayadakziRA Sicherheitsversprechen, das Versprechen, dass man Jmd vor jeglicher Gefahr schützen werde <ls n="1.190">M. 4, 247.</ls> <ls n="1.087">DAŚ. 2, 38.</ls> <ls n="1.232">PAÑCAT. 25, 12. 14.</ls> aBayayAcanAYjali <ls n="1.251">RAGH. 11, 78.</ls> ApannABayasatrezu dIkzitAH Kalu pOravAH <ls n="1.063">ŚĀK. 49.</ls> superl. a/Bayatama <ls n="1.263">ṚV. 10, 15, 7</ls> : so a\smA~ aBa^yatamena nezat . Am Ende eines <lex>adj.</lex> comp. <lex>f.</lex> A <ls n="1.156">KATHĀS. 20, 52</ls> : yAcitABayA .
— b) (erg. sUkta) ein auf Frieden u.s.w. gerichteter Opferspruch: aBayErjuhuyAt <ls n="1.161">KAUŚ. 105. 139.</ls>
— c) die Wurzel von Andropogon muricatus <ls n="1.010">AK. 2, 4, 5, 30.</ls> <ls n="1.119">H. an. 3. 477.</ls> <ls n="1.211">MED. y. 70.</ls>

2. aBa/ya (wie eben) <lex>adj.</lex> der keine Furcht hat <ls n="1.211">MED. y. 71.</ls> brahma <ls n="1.074">ŚAT. BR. 14, 6, 8, 8.</ls> AtmA <ls>?7, 2, 30. = BṚH. ĀR. UP. 4, 4, 25.</ls>

b) N. pr. eines natürlichen Sohnes des <is>Bimbisāra</is> <ls n="c.794">KANDYUR 3, 57.</ls>
— 3) lies Chebula st. citrina und füge <ls n="1.036">BHĀG. P. 8, 2, 13</ls> hinzu. — aBayA auch N. der <is>Dākṣāyaṇī</is> <ls n="c.006">Verz. d. Oxf. H. 39,b,18.</ls>

1. aBaya
1) superl. <ls n="1.263">ṚV. 10, 17, 5.</ls>

Schmidt Nachträge zum Sanskrit-Wörterbuch

<hom n="pwk">1</hom> 2. b) N. pr. eines Sohnes des Idhmajihva , Bhāg. P. 5 , 20 , 2. 3. Das Kind Dharma's ist eine Personifikation von 4. a) , also n. Bhāg. P. 4 , 1 , 50.
— 3. c) N. pr. eines Flusses in Krauñcadvīpa , Bhāg. P. 5 , 20 , 22.
— 4. c) ein die Sicherheit der Person andeutendes oder versprechendes Symbol. Vgl. z.B. Ward , a View of the History usw. III , S. 11 "and with the fourth (hand) he (Śiva) forbids fear". Hierher vielleicht Hemādri 1 , 725 , 18; 727 , 4; 790 , 19; 2 , a , 81 , 14; 82 , 1. 2; 84 , 5; 99 , 3.
— d) N. pr. des von Abhaya beherrschten Varṣa in Plakṣadvīpa , Bhāg. P. 5 , 20 , 3.

Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

n. (-yaM)
1. Absence or removal of fear.
2. The root of a fragrant grass, (Andropogon muricatum.)
f. (-yA) Yellow myrobalan, (Terminalia citrina.)
mfn. (-yaH-yA-yaM) Fearless, undaunted.
E. a neg. and Baya fear; the plant removing the dread of disease.


aBayA , strI, (nAsti BayaM yasyAH sA .) harItakI .

ityamaraH .. campAdeSajAtapaYcaSirA harItakI . sA

netraroge praSastA . iti rAjavallaBaH .. (durgA .)

Stchoupak Dictionnaire Sanscrit-Français

a-bhaya- <ab>a.</ab> sans danger, sûr; qui n'a pas peur; <ab>nt.</ab> sûreté, paix; <ab>m.</ab> fils de Dhṛtarāṣṭra <lbinfo n="3"/>; -ā- <ab>f.</ab> Terminalia Chebula.
°da- <ab>a.</ab> qui confère la sauvegarde; °prada- <ab>id.</ab>
°dakṣiṇa- <ab>a.</ab> (<ab>ifc.</ab>) qui a pour récompense la sécurité.
°diṇḍima- <ab>m.</ab> (proclamation au) tambour assurant la vie sauve.
abhayaṃ-kara- <ab>a.</ab> qui procure la sécurité.


aBaya na0 aBAve na0 ta0 . 1 BayABAve . pradadyAt

parihArAMSca KyApayedaBayAni ca manuH . aBayaM vE

janakra! prApto'sIti SrutiH . pravfttiM ca nivfttiYca

kAryyAkAryye BayABaye gItA 6 ta0 . 2 BayaSUnye tri0 . na

BayamasmAt 5 ba0 . 3 paramAtmani, 4 tajjYAne ca . 5 hari-

takyAm 6 durgAmUrttiBede ca strI 7 vIraRamUle uSIre na0

8 sarvaparigrahaSUnye, SAstropadizwerTe'sandehenAnuzWAtari

9 AtmanizWe pu0 . uccamUlatrikoRezuvarttete guruBArgavO .

aBayABiDayogo'yaM BayaNkaravinASana iti yatrEkAdaSaga-

ScandroBAnurvA praTalaH SuBaH . aBayonAma yogo'yamariBUta

vinASakfditi ca jyotizokte 10 yAtrikayogaBede pu0 .

na BayaM yasmAt 5 ta0 . mABEzIrityuktvA 11 uttolita

dakziRahastaprasAraBede aBayaM varadaM cEva dakziRe daDatI-

kramAt SyAmADyAnam . 12 trARe ca na0 .

Wilson Sanskrit-English Dictionary

aBaya n. (-yaM)
1 Absence or removal of fear.
2 The root of a fragrant grass, (<bot>Andropogon muricatum</bot>.) f. (-yA) Yellow myrobalan, (Terminalia citrina.) mfn. (-yaH-yA-yaM) Fearless, undaunted.
E. a neg. and Baya fear; the plant removing the dread of disease.

Yates Sanskrit-English Dictionary

a-Baya (yaM) 1. n. Absence of fear; a root of a fragrant grass.